Guest Posted March 16, 2016 Share Posted March 16, 2016 17 minutes ago, Caledonian said: ik denk dat je bedoelt dat je alleen de basis van het nederlands kent Jep, dat is het. Mijn nederlands is shiiiit man! Ik ga engelse woorden daar in gooien om mezelf een beetje meer verstandbaar te zijn haha Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jcstinks Posted March 16, 2016 Share Posted March 16, 2016 (edited) 32 minutes ago, Amiir said: Ho un bel grosso pisellone. Vuoi toccarlo? Sì...g-grazie? (◡‿◡✿) Edited March 16, 2016 by jcstinks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Caledonian Posted March 16, 2016 Share Posted March 16, 2016 10 minutes ago, Amiir said: Jep, dat is het. Mijn nederlands is shiiiit man! Ik ga engelse woorden daar in gooien om mezelf een beetje meer verstandbaar te zijn haha Groot gelijk heb je ik versta engels prima dus dat is geen probleem. En 'shit' word in het Netherlands ook gebruikt. Hoewel de exacte vertaling schijt zou zijn. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 16, 2016 Share Posted March 16, 2016 19 minutes ago, jcstinks said: Sì...g-grazie? (◡‿◡✿) Prego :^) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ZorroValdez Posted March 16, 2016 Share Posted March 16, 2016 Que? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Käpt'n Posted March 18, 2016 Share Posted March 18, 2016 (edited) Different meanings of very similar words are also fun. For example: Meerkatze (English word: Guenon): Meerkat (German word: Erdmännchen): This still confuses me. When I first heard the word "Meerkatze" when I didn't know what they look like my imagination went straight to "meerkat". I did NOT expect a monkey! Some other examples! Angel (German): Angel (English): Bad (German): Bad (English): The opposite of "good". Boot (German): Boot (English): Confused yet? "Bald" in German means "soon" in English instead of this: This is a "gift": This is "Gift": This is a "Rock": Wearing these would me more difficult: Edited March 18, 2016 by Käpt'n 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Strangefox32000 Posted March 18, 2016 Share Posted March 18, 2016 Potato Potato-potato. Potato-potato-potato. Po-tato. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Caledonian Posted March 18, 2016 Share Posted March 18, 2016 8 hours ago, Käpt'n said: Different meanings of very similar words are also fun. For example: Meerkatze (English word: Guenon): Meerkat (German word: Erdmännchen): This still confuses me. When I first heard the word "Meerkatze" when I didn't know what they look like my imagination went straight to "meerkat". I did NOT expect a monkey! Some other examples! Angel (German): Angel (English): Bad (German): Bad (English): The opposite of "good". Boot (German): Boot (English): Confused yet? "Bald" in German means "soon" in English instead of this: This is a "gift": This is "Gift": This is a "Rock": Wearing these would me more difficult: ik zweer dat Duits een soort dronken nederlands is, jonguh. en, wat advies: Je kan beter over je fiets lullen dan over je lul fietsen. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
willow Posted March 18, 2016 Author Share Posted March 18, 2016 8 hours ago, Käpt'n said: Different meanings of very similar words are also fun. [pictures and stuff] we were talking about money one day and my professor had to explain the difference between Million, Milliard, and Billion. because you know..a Billion is 1,000,000,000 in English but 1,000,000,000,000 in German. that was frustrating Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Toboe Posted March 18, 2016 Share Posted March 18, 2016 24 minutes ago, willow said: we were talking about money one day and my professor had to explain the difference between Million, Milliard, and Billion. because you know..a Billion is 1,000,000,000 in English but 1,000,000,000,000 in German. that was frustrating The english way (short scale) is bullshit! Longscale ftw! Million = 1.000.000 Billion= Million^2= 1,000,000,000,000 Trillion= Million^3 Quadrillion= Million^4 and so on Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
willow Posted March 18, 2016 Author Share Posted March 18, 2016 25 minutes ago, Toboe said: The english way (short scale) is bullshit! Longscale ftw! Million = 1.000.000 Billion= Million^2= 1,000,000,000,000 Trillion= Million^3 Quadrillion= Million^4 and so on I hate this because it actually makes sense somehow Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Käpt'n Posted March 18, 2016 Share Posted March 18, 2016 46 minutes ago, willow said: I hate this because it actually makes sense somehow Short scale makes sense as well. Instead of every new term being 1.000.000 times larger it is 1.000 times larger. 1000² = 1 million, 1.000.000 1000³ = 1 billion 1.000.000.000 It's pretty much the same. The only problem is that there are two systems that are being used at the same time. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Toboe Posted March 18, 2016 Share Posted March 18, 2016 1 hour ago, Käpt'n said: Short scale makes sense as well. Instead of every new term being 1.000.000 times larger it is 1.000 times larger. 1000² = 1 million, 1.000.000 1000³ = 1 billion 1.000.000.000 It's pretty much the same. The only problem is that there are two systems that are being used at the same time. for shortscale i'd write it as: 1.000*(1.000^x) million: x=1 billion: x=2 tri. :x=3 quad: x=4 so that the naming scheme makes sense. Still prefer longscale's 1.000.000^x Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Caledonian Posted March 19, 2016 Share Posted March 19, 2016 How did this go from language to math? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Toboe Posted March 20, 2016 Share Posted March 20, 2016 3 hours ago, Caledonian said: How did this go from language to math? languages -> the logic of languages handling large numbers, i.e. whether billion is 1.000.000.000 or 1.000.000.000.000 https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_large_numbers#Standard_dictionary_numbers Quote Apart from million, the words in this list ending with -illion are all derived by adding prefixes (bi-, tri-, etc., derived from Latin) to the stem -illion. The way i wrote them is to point out why using latin-number-names with an -illion after them makes sense. billion (2) = million^2 (longscale) or 1.000 * 1.000^2 (shortscale) trillion (3) = ... and so on Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saxon Posted March 26, 2016 Share Posted March 26, 2016 (edited) On 3/18/2016 at 7:33 PM, willow said: we were talking about money one day and my professor had to explain the difference between Million, Milliard, and Billion. because you know..a Billion is 1,000,000,000 in English but 1,000,000,000,000 in German. that was frustrating It's the same in English English, actually, where we have 'American Billions' 1,000,000,000 and 'British Billions' 1,000,000,000,000 edit...wait you already covered this. Just ignore me. Edited March 26, 2016 by Saxon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Toboe Posted March 26, 2016 Share Posted March 26, 2016 2 minutes ago, Saxon said: It's the same in English English, actually, where we have 'American Billions' 1,000,000,000 and 'British Billions' 1,000,000,000,000 edit...wait you already covered this. Just ignore me. Seriously? Intersting. If you say Billion without British or American, would a brit assume British billion? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saxon Posted March 26, 2016 Share Posted March 26, 2016 1 minute ago, Toboe said: Seriously? Intersting. If you say Billion without British or American, would a brit assume British billion? No, because we're the 51st state now. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Toboe Posted March 26, 2016 Share Posted March 26, 2016 Just now, Saxon said: No, because we're the 51st state now. Atleast you are a state, we are just a bitch -.- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saxon Posted March 26, 2016 Share Posted March 26, 2016 Just now, Toboe said: Atleast you are a state, we are just a bitch -.- I don't know what your country is. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Toboe Posted March 26, 2016 Share Posted March 26, 2016 Just now, Saxon said: I don't know what your country is. answering in General chat/Time waster. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
willow Posted March 26, 2016 Author Share Posted March 26, 2016 7 hours ago, Saxon said: It's the same in English English, actually, where we have 'American Billions' 1,000,000,000 and 'British Billions' 1,000,000,000,000 edit...wait you already covered this. Just ignore me. So wait, in addition to using the wrong measuring system we also can't count right??????? What the fuck Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saxon Posted March 27, 2016 Share Posted March 27, 2016 1 hour ago, willow said: So wait, in addition to using the wrong measuring system we also can't count right??????? What the fuck American billions make more sense. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Toboe Posted March 27, 2016 Share Posted March 27, 2016 30 minutes ago, Saxon said: American billions make more sense. no it doesn't Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kinharia Posted March 27, 2016 Share Posted March 27, 2016 Poblacht na h-ÉIREANN RIALTAS SEALADACH NA DO MHUINTIR NA hÉIREANN Éireannach AGUS A MHNÁ NA: In ainm Dé agus in ainm na nglún agus óna bhfuair sí seanoideas na náisiúntachta, Éire, trínne, ag gairm a clainne faoina bratach agus ag bualadh buille ar son a saoirse. Tar eagraithe agus oiliúint di a fir ina heagraíocht rúnda réabhlóideach, Bráithreachas Phoblacht na hÉireann, agus ina heagraíochtaí míleata oscailte, Óglaigh na hÉireann agus Arm Cathartha na hÉireann, tar éis perfected go foighneach ar a smacht, tar éis daingean tar éis fanacht ar an am ceart a nochtadh é féin, beireann sí anois ar an bhfaill agus, le cabhair óna clainn ar deoraíocht i Meiriceá agus ó chomhghuaillithe calma san Eoraip, ach ag brath sa chéad áit ar a neart féin, buaileann sí i ndóchas iomlán bua. Dearbhaímid an ceart mhuintir na hÉireann chun seilbh na hÉireann, agus le rialú gan srian na hÉireann a, a bheith ceannasach dochloíte. Níor chuir an usurpation fada de an ceart sin ag daoine eachtrach agus rialtas múchfar an ceart, ná ní féidir é a chealú go deo ach amháin trí dhíothú mhuintir na hÉireann. I ngach glún dhearbhaigh muintir na hÉireann a gceart chun saoirse agus ceannas a náisiúin; sé huaire le trí chéad bliain anuas dhearbhaíodar é i arm. Buan ar an gceart bunúsach agus arís dhearbhú i arm in aghaidh an domhain, táimid ag fógairt leis seo Poblacht na hÉireann mar Independent State Fhlaitheasacha. Agus muid ag gealladh ár saol agus ar shaol ár gcomrádaithe-i-arm leis an chúis a saoirse, a leas, agus lena móradh i measc na náisiún. Cuireann Poblacht na hÉireann i dteideal, agus éilíonn sí leis seo, géillsine ó gach bean Éireannach agus Gaeilge. Ráthaíonn an Phoblacht saoirse creidimh agus saoirse shibhialta, comhchearta agus comhdheiseanna a chuid saoránach uile, agus fógraíonn sí gur rún di sonas agus séan an náisiúin go hiomlán agus roinn di go léir, comhchúram do chlainn uile na páistí an náisiúin, agus gan trácht ar an easaontas a cothaíodh go cúramach ag rialtas eachtrannach a dheighil mionlach san am atá caite. Go mbaineann ár airm uain chaoithiúil amach le haghaidh bunú Rialtais Náisiúnta buan, ionadaí de chuid an phobal uile na hÉireann arna dtoghadh le vótaí a cuid fear agus ban, Soláthar Rialtais, a bhunaítear leis seo, beidh cúrsaí sibhialta agus míleata na Poblachta ar iontaobhas do na daoine. Cuirimid cúis Phoblacht na hÉireann faoi choimirce an Té is airde Dia, Go mbaineann ar ár n-airm, agus guímid nach dtarraingeoidh aon duine ag fónamh sa chúis tharraingt easonóra uirthi le meatacht, le mídhaonnacht ná le slad. San uair ní mór don náisiún na hÉireann, trína valor agus smacht agus trí thoil a clainne iad féin a íobairt do leas an phobail, a chruthú féin fiú an cinniúint Lúnasa a bhfuil sé ar a dtugtar. Arna shíniú thar ceann an Rialtais Shealadaigh, Today is the official 100th anniversary of the 1916 Easter Rising (even though it took place on April 24th 1916 Easter Monday). This is the proclamation of the Irish Republic and our declaration of independance from the British Empire. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Saxon Posted March 28, 2016 Share Posted March 28, 2016 Leider ist mein Deutsch ziemlich quatsch, was so ein Pech ist. :C Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Caledonian Posted March 28, 2016 Share Posted March 28, 2016 a friend tries to teach me scottish gaelic...that's HARD man. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.